偷梁换柱:自制日文语音美版弧光之源2
1

偷梁换柱:自制日文语音美版弧光之源2

February 22, 2009 |  by Ruocaled  |  Games
Luminous Arc 2: Will

Luminous Arc 2: Will

NDS游戏《弧光之源》(Luminous Arc)是一款很普通很普通的DS传统策略战棋类RPG游戏,中规中矩的剧情和世界观(魔女呀,骑士呀),再传统的不过的战斗手法,人物虽然可爱也并非惊鸿一睹,而这款游戏之所以被很多地方称为大作,在于其强大的日本动画声优阵容,2代《弧光之源2:意志》虽然阵容削减,仍然有 保志总一郎,野中蓝,田中理惠,生天目仁美,福山润,钉宫理惠,今野宏美这些如雷贯耳的大名,在游戏容量十分有限的DS游戏上就更成了炙手可热的产品。可惜的是,这样一款游戏,由于文字量巨大,出了快一年都没有汉化组敢于接手,个人宣称汉化的,也都是挖了坑不填,后来出了美版,大家都饥不择食,猛扑上去,结果发现北美代理Atlus如此认真,不但进行了细致的翻译,还大费周章的找来北美一线专业游戏声优(Michelle Ruff,Kirk Thornton等人),进行了全程配音,遗憾的是,因为游戏容量有限,日文声轨就被无情的抹杀了。

可以说英文配的相当出彩,Xanthe HUYNH配音的水之魔女居然连天然呆都感觉都配的惟妙惟肖,但对于冲着声优阵容来的声优控来不免大为失望,我不是这款游戏的消费者,也不好对代理公司的决定说三道四,于是决定自己动手,来制作山寨版的日文语音版。

山寨宣传视频:

[tube]d6INjLq6IbM[/tube]

制作方法:

材料:日版(2304),美版(2978)游戏room各一个,解档工具NDSTOOL(by aka DarkFader)一个,运行WINDOWS系统的电脑一台

做法:

1.NDSTOOL解压至一个空的文件夹,把这个文件夹复制一份,命名为JA和EN

2.日版room丢入JA文件夹

3.美版room丢入EN文件夹

4.打开JA文件夹,双击_dump.bat 等待几分钟,直至JA文件夹里多出好多莫名其妙的文件

5.同样的步骤在EN文件夹重复一次

6.进入JA/data/sound/ 文件夹, 复制voice这个文件夹

7.进入EN/data/sound/文件夹,ctrl+v粘贴,覆盖

8.在EN文件夹运行_pack.dat,得到pack.nds,完成了

最终完成的EN文件夹的样子

最终完成的EN文件夹的样子

可以正常运行美版的存档,模拟器,DSL+R4测试正常。我想这个方法也可以应用到很多其他只有美版日版的游戏上。

当然,因为说到底还是英文版,很多地方本身就没有配音,仍然需要初中以上的英文能力来进行游戏的。最后依照惯例提醒大家支持正版游戏!本站不提供任何游戏下载。



1 Comment


  1. 弧光2是DS上少有的我有耐性通关的作品,操作与剧性很普通,但萌属性满载,绝对是值的一玩的作品。其实这游戏的日语对话算是超简单啦,加上大量的声优支持,就算三级的水平应该也是能乐胜的。弧光2的ROM没拆过,的确文字数太多了,但记得这好像不是没有汉化的重点,应该说是文字太简单,没必要汉化。

Leave a Reply