NDS游戏《弧光之源》(Luminous Arc)是一款很普通很普通的DS传统策略战棋类RPG游戏,中规中矩的剧情和世界观(魔女呀,骑士呀),再传统的不过的战斗手法,人物虽然可爱也并非惊鸿一睹,而这款游戏之所以被很多地方称为大作,在于其强大的日本动画声优阵容,2代《弧光之源2:意志》虽然阵容削减,仍然有 保志总一郎,野中蓝,田中理惠,生天目仁美,福山润,钉宫理惠,今野宏美这些如雷贯耳的大名,在游戏容量十分有限的DS游戏上就更成了炙手可热的产品。可惜的是,这样一款游戏,由于文字量巨大,出了快一年都没有汉化组敢于接手,个人宣称汉化的,也都是挖了坑不填,后来出了美版,大家都饥不择食,猛扑上去,结果发现北美代理Atlus如此认真,不但进行了细致的翻译,还大费周章的找来北美一线专业游戏声优(Michelle Ruff,Kirk Thornton等人),进行了全程配音,遗憾的是,因为游戏容量有限,日文声轨就被无情的抹杀了。
可以说英文配的相当出彩,Xanthe HUYNH配音的水之魔女居然连天然呆都感觉都配的惟妙惟肖,但对于冲着声优阵容来的声优控来不免大为失望,我不是这款游戏的消费者,也不好对代理公司的决定说三道四,于是决定自己动手,来制作山寨版的日文语音版。
随着街头霸王IV在各大游戏主机火爆登场,CAPCOM授权的好莱坞电影 街头霸王: 春丽传奇 也即将在月底在全球上映。如同许多真人化的ACG作品一样,这片子从演员表开始就把广大FANS雷得里外全焦。Kristin Kreuk是我很喜欢的女星(只因为是我高中的学姐?!),春丽也曾是我童年很喜欢的游戏角色之一,然而这两个名字联系在一起还真叫人有些无法适应。影片把香港本土生产的春丽改为了混血儿,以求符合Kristin Kreuk的个人背景(母亲华裔,父亲荷兰裔),其他情节基本参照游戏设定,也就是春丽给父亲报仇的故事。
高中时代,班上有个来自大阪的日本女生,人长的相貌平平,每到文化祭却总能成为众人的焦点。她一共就做两样小吃,大阪烧和章鱼丸子,不知道哪里找来的铁板烤台,面糊在铁板上滋滋作响,最后淋上浓郁的酱汁,喷香扑鼻。最有趣的是那烧烤用的铁板旁还摆个自己在日本上国中时的生徒证,上书“大阪XXX学校”,立刻让人觉得一定是风味地道,于是供不应求。
大阪烧是日本传统面点御好烧(日文:お好み焼き)的一种,如其名,是起源自关西地区的风味做法。有些地方也称为“日式木鱼丝煎饼”之类,以至于网上常有人把它和韩式海鲜葱油饼搞混,在葱油饼上撒上木鱼花,造成非常囧的二合一产物。
大阪烧由于做法简单,快速,是一道在节日祭典相当受欢迎的小吃。在家制作大阪烧,由于没有铁板,平底锅是最好的炊具选择,材料的选择也非常自由,今天就来介绍一下海鲜风味大阪烧的制作心得。


